课程负责人屈文生教授教学成果简介
 
发布时间:2017-04-10 浏览次数:

 

     课程负责人屈文生教授潜心教研,锐意教改,编写《法律英语阅读与翻译教程》等教材多部。已在上海人民出版社出版《法律英语阅读与翻译教程》(该教材获2015年校级教材奖三等奖),在中国民主法制出版社出版《法律英语阅读教程》(该教材系全国高等院校法律英语精品教材)。任教以来,承担“法律英语”、“英汉-汉英法律翻译”、“法律翻译与中西法律交流”等主干课程的教学任务,在教学过程中体现出很强的责任心,教学态度严谨、认真,以良好的教学效果,深受学生好评。他主持的“英汉—汉英法律翻译”获2013年上海市教委本科重点课程立项,“法律翻译与中西法律交流”获2015年华东政法大学本科课程建设项目立项。

    与此同时,屈文生教授注意激发学生法律英语学习热情,教学成果惠及学生,已培养出多名优秀学生。在课堂内,已连续多年主讲《法律翻译与中西法律交流》、《高级法律翻译》、《英美法律概况》、《法律英语》、《英汉-汉英法律翻译》、《英美法律概况》等课程。在课堂外,指导学生进行学术论文写作、学术翻译及参加各类协会组织的比赛。目前,经其悉心指导,有的学生成功考取对外经济贸易大学法学院国际商法博士研究生,有的学生成功进入国务院法制办外事司,还有学生成功的当上了涉外律师,从事涉外法律翻译业务。他指导的华政首届翻译硕士生赵亚男同学翻译多本著作,发表数篇译文,先进事迹被《文汇报》等多家媒体报道,被评为“中国大学生自强之星”。

     此外,屈文生教授组织全国法律翻译大赛、法律翻译夏令营等活动,极力推动法律英语及法律翻译教学改革。作为外语学院院长,屈文生教授一直着力促进学院科研合力、教学合力的形成,积极推动学院各方面的建设。特别是在翻译本科新专业建设、翻译硕士专业学位点建设与 “华政杯”全国法律翻译大赛、法律翻译夏令营中贡献巨大。华政翻译硕士已经招收两届学生,生源质量逐步提升。“华政杯”全国翻译大赛则在开赛来吸引了包括北大、清华、复旦等百余所高校2000多名学生,取得了圆满的成功,期间,从大赛章程的制定到初赛、复赛命题与阅卷再到颁奖仪式,该教师均投入了巨大的精力,保障了大赛的顺利举办,得到了大赛嘉宾以及参赛选手们的一致好评。2016年他组织的第一届法律翻译夏令营成功举办,来自20多所知名高校的30余位本科生参加了夏令营活动。